ここに見られるテキストは以下のとおりです:
ページ 100:
• Don’t let it get you down. (気を落とすな)
• I’m not going to let anything blow it. (期待を裏切りませんから)
• Everybody has to, and so do I. (誰もが望むこと)
• Why are you making such a big deal of it? (怒るなよ)
• I’m all you’ve got. (わかっている)
『SHAKESPEARE IN LOVE(恋に落ちたシェイクスピア)』
• We’ve got it all worked out. (やっと解決してくれたよ)
• Drop it! (武器を捨てな!)
• You’re nothing. (くたばれ)
• Bless you. (神の恵みを)
• Be still. (じっとしてて)
• I am not well-born. (生まれがよくない)
• So what do we do? (何をすれば良いんだ?)
ページ 101:
• Chalk it up. (つけにしておいて)
• How goes it? (調子はどうだい?)
• Much good may it do you. (それがいいわね)
『HARRY POTTER AND THE PHILOSOPHER’S STONE(ハリー・ポッターと賢者の石)』
• I’m warning you. (君に言っておくよ)
• Have a lovely day. (行ってらっしゃい)
• I’ve made a mistake. (失敗した)
• Bless my soul! (まさか!)
• I must be going now. (失礼するよ)
• Best not to mention it to anyone. (秘密だよ)
• Made it! (間に合った!)
• That’s odd. (変だな)
• Well done. (お見事)
ページ 102:
• Leave it to me. (任せて)
ここに見られるテキストは以下のとおりです:
ページ 100:
• Don’t let it get you down. (気を落とすな)
• I’m not going to let anything blow it. (期待を裏切りませんから)
• Everybody has to, and so do I. (誰もが望むこと)
• Why are you making such a big deal of it? (怒るなよ)
• I’m all you’ve got. (わかっている)
『SHAKESPEARE IN LOVE(恋に落ちたシェイクスピア)』
• We’ve got it all worked out. (やっと解決してくれたよ)
• Drop it! (武器を捨てな!)
• You’re nothing. (くたばれ)
• Bless you. (神の恵みを)
• Be still. (じっとしてて)
• I am not well-born. (生まれがよくない)
• So what do we do? (何をすれば良いんだ?)
ページ 101:
• Chalk it up. (つけにしておいて)
• How goes it? (調子はどうだい?)
• Much good may it do you. (それがいいわね)
『HARRY POTTER AND THE PHILOSOPHER’S STONE(ハリー・ポッターと賢者の石)』
• I’m warning you. (君に言っておくよ)
• Have a lovely day. (行ってらっしゃい)
• I’ve made a mistake. (失敗した)
• Bless my soul! (まさか!)
• I must be going now. (失礼するよ)
• Best not to mention it to anyone. (秘密だよ)
• Made it! (間に合った!)
• That’s odd. (変だな)
• Well done. (お見事)
ページ 102:
• Leave it to me. (任せて)
この続きも必要であればお知らせください。